大学生广交会上卖外语

  星期天上午9时,小冯第一次拿着用法文和 中文写着“法语翻译”的8开纸站在广州交易会门前的人 行天桥下面时,迎着来来往往那些中国人、外国人的目光, “感觉好像把自己给卖了……”,而来了几日的小刘开解 她说,刚来都这样,习惯就好了。

  懂行的人都知道,站在广交会大门外天桥下的翻译大 都是刚入行的“新手”,他们暂时没有固定的“客户”, 就只有按照每日400元(对外商)及每日200元(对 国内客户)的“行价”为那些临时需要翻译的客商服务。 而今年站在天桥下、举着“翻译”牌的是一群各有各目的 的学生和已工作的外语专业学生……

  来自某外语学院的小刘和小冯都是今年八月底刚到广 州读书的研究生,主修法语。天桥下的第一天,小刘只接 到一宗活儿:帮一位法国客人找眼镜,眼镜找到了,小刘 也第一次拿到100元报酬;小冯则一无所获。虽然如此, 两人满脸的兴奋,原来她们以为肯定很少有人讲法语,但 那一天,有很多外国人用法语同她们交谈,“他们走过来 同我们交谈不一定是请翻译,而是看到我们是法语翻译感 到亲切,那些外国人很随和,随便聊上几句让我们受益匪 浅!”天桥下是她们走向社会的第一次接触。

  要说特别,小江可能是最特别的一个。小江大学毕业 后同一位亲戚开了家贸易公司,但经营一直不景气,广交 会开始的那天,她来看看能不能进馆找点合作项目,但一 到才知没法办证,往回走的时候,在天桥底下见到一群拿 着牌子当翻译的学生,曾经在外语学院学韩国语的小江便 同她们聊了起来,知道如果有外国人请你当翻译的话,可 以由他们出钱办证进馆,小江便提出只要能进馆看看,她 可以免费做翻译。当天,她便作为免费翻译被学生们推荐 给一位韩国客商带进馆了。

  小官则是湖南某大学英语专业三年级的学生,特意请 了三天假从湖南赶来广交会做翻译。“在我们那儿,每年 广交会都有人来,今年来了十多个……”,这群从湖南来 的大学生可有经验了,他们一般搭着星期六、星期日请三 天假,把晚上的时间花在火车上,到广州后刚好能立即投 入“工作”,晚上再到华工的招待所里住,花费也不大, 这样短短几天就能赚到两千来块钱。

<<广州日报>>